torsdag 20 december 2012

TRE TIMMAR

under den avtagande skymningen
lösgör sig tiden från väggarna

med timmarna fritt omkringkastade

sveper den ner från den blygrå himlen

små antändande gnistor
får saker att fatta eld

viskningar och ekon glider över den frusna marken
över hav och skogar och mörknande städer
asfalten skälver under isen
och urverken ställer om sig

den sammanblandade tiden sänder rösterna snabbare.
motståndslöst

ingenting av detta har någon början eller slut
i fraktaler av slocknande himlar
sluter sig svärtan över flodens stränder
tre smältande stjärnor blir liggande i snön:
timmarna som delar världen.

torsdag 29 november 2012

DET VITA HAVET


i utkanten av den knastrande skogen
ligger ett blekt innanhav
sältan driver mot tallarna
när hon rör sig ner mot stranden

sakta låter hon plaggen falla
skikt efter skikt av vanvett
landar i vattenbrynet

vinden får ta dem
de spröda vingarna sprids i 
sanddynorna
blir liggande där
medan hon vadar ut i vattenlanden

onsdag 28 november 2012

UTMARK


utanför kartan 
-bortanför de egentligt kända gränserna- 
breder frostskogarna ut sig
ett rike byggt av tystnad
och sedan länge förtorkade stammar

stående i den förtunnade marken
vaktar de tidens förflyttning
ur dess sprickor tränger en 
vildvuxen ordning av vatten:
isskorpor, myrmarker, moln

så vänder vinden
sätter dimman i rörelse
luftens vithet tätnar.


tisdag 20 november 2012


lättjefullt ser vi oss om i det förlorade landskapet: kaffe, kardemumma, kastanj.
vi rör oss bland spillror av granskog, växande högar av sand.

du säger det finns fåglar som aldrig sover
som glider ändlöst över haven
dagar, nätter, år.

jag tänker på doften av myrmark
din yttersta cirkel av ljus.

RE:NOVEMBER


när november återvänder från Moskva
har oväsendet vuxit

gravitationens tyngd är större
dånet av vansinniga urskogar som spränger sig upp ur vittrande institutioner brusar i bakgrunden

tristessen rymmer större hålrum:
det hopsnörda kamouflagetyget där veteranens ben skulle suttit.
frostens nya emigranter.
termostaternas riktningslösa spinnande.

mynt är minuter.
väta är köld.






onsdag 7 november 2012

NOVEMBER


synonymerna till ljud:
klangbottnar. väsen. tystnad. 
färgerna vattnas ur, 
dagarna vrider mot norr;
mynten faller ner i sina springor.

en enda spikrak stig ligger kvar,
rakt in mot november.

DEN FÖRLORADE SÖMNEN


rester av förlorad sömn ligger kringströdd i gräset
ofullständiga glasprismor
en dröm en regnvåt marknadsplats har letat sig ut, landat som en skärva under träden.
vissa delar saknas:
kyrkklockorna har inget läte. 
kärleken har inget namn. 
allt kunde inte rymmas-
ljudet klipptes bort, murarnas material går inte att fastställa:
grus och guld är samma.


jag är bara en av alla slumpvisa havshundar
en tillfällighet uppspolad på en snårig strand.
beskheten av förångat saltvatten
kristallerna som biter sig fast i pälsen
dricker smältvattnet från trottoarerna, ser de slocknade fasanerna bäras ut ur skogarna, rullar ihop mig bakom de fallna stuckaturerna. 
kvinnorna samlas under femotiotalslampetterna
samtalar om blyertspennor och skaldjursbuljong

i det fadda lysrörsskenet vrider  de ur trasorna med sillspad,
stänger fönstren mot kvällsvinden.

tisdag 5 juni 2012


De vita valarna blir allt mer genomskinliga där de ligger med vilsna ögon i sanden. Tidvattnet drar sig tillbaka, lämnar allt större pölar av mörk, sugande sand blottad i kanten av det ändlösa havet. Vi kommer ständigt tillbaka till den punkten: där de vita valarna ligger strandade, gränslandet mellan ebb och flod. Du sjunker ner till midjan i den flyktiga sanden, de tunga kropparna välter över oss när vi försöker skjuta dem ut mot horisonten. Sanden är bottenlös, våra rörelser får vattnet att tränga in. Brottstycken av hav samlar sig som vassa metallföremål kring våra händer: för varje val vi räddar drunknar en flicka. Porträtten av de drunknade nålas upp på urblekta anslagstavlor och fransas snart upp av vinden. 

torsdag 19 januari 2012

OLGA


Gathundarna sträcker ut sig på den dammiga marken utanför metrostationen.
De har somnat i solen, stjälpts ut, torra och obekymrade.
Människorna skyndar förbi, köper tulpaner eller underkläder.
Det finns också andra städer som ligger utanför kartan. De kallas Alagir eller Tschinvali.
Kvinnan med lindade ben och morgonrock
i lägenheten intill
lämnade sin dotter där.
Nu blommar päronträden, säger hon och ser ut över parkeringsplatsen.
Nu blommar päronträden hos min dotter. 



VÄDERLEK


regn sammanfaller med publikationer över bevarandet av den svenska industrins minnen
odiskat porslin och lyhördheten
regn sammanfaller med kvartifemträngseln och fuktiga hundar på golven
sammanfaller med tystnaden
liksom allt hastigare genom rummet
regn sammanfaller med den magre värmlänningens intensiva andetag
doften av trä och gummiband:
positionering. lyft. utfall.